首页>能源 >内容

赏析《望月吟影》的原译文

能源2022-06-08 18:23:37
最佳答案 相信目前很多小伙伴对于吊影分为千里雁辞根散作九秋蓬全诗翻译 望月有感原文及译文欣赏都比较感兴趣,那么小M小编今天在网上也是收集了一

相信目前很多小伙伴对于吊影分为千里雁辞根散作九秋蓬全诗翻译 望月有感原文及译文欣赏都比较感兴趣,那么小M小编今天在网上也是收集了一些与吊影分为千里雁辞根散作九秋蓬全诗翻译 望月有感原文及译文欣赏相关的信息来分享给大家,希望能够帮助到大家哦。

《望月有感》译文:自从河南地区经历战乱,关内一带漕运受阻致使饥荒四起,我们兄弟也因此流离失散,各自在一处。因为看到月亮而有所感触,便随性写成诗一首来记录感想,寄给在浮梁的大哥、在於潜的七哥,在乌江的十五哥和在符离、下邽的弟弟妹妹们看。

战乱灾荒祖先产业荡然空,弟兄漂泊寄居他乡各西东。

战乱过后田园荒芜寥落,逃亡途中骨肉同胞流落离散。

顾影自怜好像离群的旅雁,行踪不定酷似无根的秋蓬。

同看明月,分散的亲人都会伤心落泪,一夜思乡心情五地相同。

《望月有感》原文:自河南经乱,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,兼示符离及下邽弟妹。

时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。

田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。

吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。

共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!